Prevod od "corte e" do Srpski


Kako koristiti "corte e" u rečenicama:

L'accusa vorrebbe conferire con la Corte e Biegler in privato.
Hteli di da se sastanemo sa g.Bieglerom, u vašoj kancelariji.
Ok, una lunga... due corte... e una lunga.
U redu, jednom dugaèko dva put kratko... -...i jednom dugo...
E ieri, il mio nuovo avvocato, che è stato nominato dalla corte e che non mi piace per niente, mi ha detto che la Corte Suprema ha rifiutato il mio appello finale.
A juce je, moj novi advokat, koga mi je sud dodelio, i koji mi se uopšte ne svidja, rekao da je Dravni Vrhovni Sud odbio moju poslednju žalbu.
La sua decisione avrà un impatto sulla corte e sugli abitanti di questo Paese piccolo, ma ricco d'orgoglio.
Njezina odluka veèeras utjecat æe na kraljicu, dvor... ljude ove male, ali ponosne zemlje.
Il nostro motto è "capelli lunghi, gonne corte e Un SOffiSO".
Naš moto je "Duga kosa, kratka suknja, i usluga sa osmehom. "
ln qualità di garante, sono il tramite fra la Corte e l'imputato.
Dobila je kauciju. Ja sam gol izmeðu suda i optuženog.
Il punto e' che se non mi appassiono a un cliente se non sento quel fuoco nel ventre non porto il mio gioco di serie A alla corte e da quel che ho letto, ci vorrebbe proprio il mio gioco di serie A per salvare suo marito.
Solis. U stvari, ako se ne osećam srastveno za klijenta, ako ne osećam tu vatru u stomaku, Ako ne donesem svoju "A" igru u sud, a iz onoga što sam pročitao, trebaće mi moja "A" igra da bih vam spasao muža.
La Corte e' per uomini piu' ambiziosi.
Двор је за много амбициозније људе.
Signora Armstrong, voglio che capisca che se le ordinassi di rivelare il suo confidente, e non lo facesse, lo riterro' disprezzo della corte e che sara' detenuta finche'...
Gospoðice Armstrong, želim da shvatite, ako se dogodi da Vam zapovijedim da otkrijete Vaš izvor, i Vi to ne napravite, zadržat æu Vas u pritvoru i bit æe te zatvoreni sve dok...
Va bene, guardi, Vostro Onore, data la minaccia diretta alla sicurezza nazionale, chiedo che la signora Armstrong sia subito imputata di disprezzo della Corte e che venga subito imprigionata.
Ok, Èasni sude, s obzirom na izravnu prijetnju našoj nacionalnoj sigurnosti, tražim da se gospoðica Armstrong zadrži u pritvoru i da se premjesti u zatvor.
L'accuso di oltraggio alla Corte, e la rimetto alla custodia dello sceriffo degli Stati Uniti.
Zadržat æu Vas u pritvoru, i prepustiti Vas u ruke policije.
Vostro Onore, con tutto il dovuto rispetto a questa corte e alla signora Armstrong, non sappiamo chi sia la sua fonte.
Èasni sude, Sa poštovanjem prema Vama, ovoj sudnici i gospoðici Armstrong, mi ne znamo tko je njen izvor.
Io non mi sento una merda, amico Le tue gambe corte e tarchiate non si allungheranno in tutta comodita' senza lottare.
Ja se ne oseæam loše, ortak. Tvoje kratke debele noge se neæe oseæati komforno bez borbe.
Maria, avete rischiato la vita venendo a corte e siete stata risparmiata per il rispetto e l'affetto che provo per voi.
Meri, rizikovala si život kada si došla na dvor. I poštedjena si samo zbog mog poštovanja i oseæanja prema tebi.
Avete avvertito Lady Lisle che la vita a corte e' piena d'orgoglio, invidia, disprezzo e derisione?
~ Jeste li upozorili gospu Lyll da je život na Dvoru pun oholosti, zavisti, ismijavanja i ruganja?
"Non ce' il momento dei complimenti, questa corte e' interessata solo ai fatti".
Nema potrebe za komplimentima. Sud zanimaju samo èinjenice.
Dottor Cooper, prima che l'accusi di oltraggio alla Corte e la sbatta in prigione, le daro' la possibilita' di scusarsi per quest'ultima osservazione.
Prije nego što vas kaznim zbog nepoštovanja suda i zatvorim, dat æu vam priliku da se isprièate.
Vostro Onore, e' uno spreco di tempo per la corte e di soldi dei contribuenti.
Èasni sude, ovo je gubljenje vremena suda i novca poreznika.
Non possono fare alcuna richiesta alla corte, e allora come fanno a provarlo?
Могу касније да се жале суду, а како ће то да докажу?
Peri crimini da voi commessi in mare, con l'autorita' conferitami da Sua Maesta' il Re, e con una buona dose di personale soddisfazione, sono qui per affidarvi alla custodia della corte, e vi dichiaro mio prigioniero.
Zbog zloèina na otvorenom moru, po ovlašæenju datom mi od Njegove Visosti kralja, i popriliène kolièine liènog zadovoljstva, ovim te proglašavam pod nadležnost suda, i svojim zatoèenikom.
Nel caso lo Stato contro Angela Markham, la corte e' ora in sessione.
Sud odluèuje o sluèaju naroda protiv Angele Markham.
La maggior parte delle piste d'atterraggio sono corte, e la meta' sono sterrate.
Veæina pista su prekratke, a polovina nepoploèane.
Se non fermiamo il matrimonio di tuo fratello... perdero' la mia posizione a corte... e tu perderai me.
Ako ne zaustavimo brak_BAR_tvog brata, izgubiæu svoje mesto_BAR_na kraljevskom dvoru, i ti æeš me takoðe izgubiti._BAR_
So anche che accogli con favore i poeti alla tua corte, e che la tua gente... rispetta il tuo operato, la tua giustizia e la tua legge.
Znam i da pomažeš pesnike na svom dvoru, i da tvoj narod poštuje tvoje zakonodavstvo, tvoju pravdu i tvoju vladavinu.
Adoro come le tue braccia siano troppo corte e piccole rispetto alle gambe.
Volim tvoje kratke ruke nesrazmjerne naspram nogu.
Riguardo la FDA, la corte e' molto irritata per le sue azioni prepotenti e per il suo interferire attivamente contro un farmaco che lei stessa ha valutato non tossico.
Što se tièe Agencije, Sud je zgrožen njenim metodama, i nesuglasica oko leka koji je sopstveno telo proglasilo netoksiènim.
Umiliami di nuovo davanti alla corte... e ti ucciderò.
Osramoti me pred dvoranima još jednom... I ubiæu te.
Andiamo avanti, tu, maniche corte e cravatta, tu con gli occhiali, tu programmi, vero?
Idemo dalje. Kratki rukavi, naoèare, ti si programer, zar ne?
Ma Sua Grazia detiene molto potere all'interno della corte e... se volesse, potrebbe revocare la taglia sulla mia testa.
Njegova milost ima uticaj na dvoru, i ako bi hteo, mogao bi skinuti ucenu s moje glave.
Mio Signore, porre Wang contro Xue offenderebbe la Corte e invieranno delle truppe.
Gospodaru, sukob Vanga protiv Ksaoa može uvrediti dvor i oni æe trupe poslati.
Non spetta a me giudicarlo per quello che potrebbe aver o non aver commesso, ma cercherò di giungere alla verità della questione, per la corte... e per lei.
Nije moje da ga osuðujem što je možda, ili možda nije napravio, veæ da pronaðem istinu za sud i za vas.
Quando York criticò la loro gestione inetta della guerra contro la Francia, fu escluso dalla corte e inviato in Irlanda.
Jorkove kritike njihovog neprikladnog vođenja rata protiv Francuske koštale su ga izbacivanja sa dvora i prebacivanja u Irsku.
0.53156590461731s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?